Устный перевод

Центр переводов «SM-Group» имеет большой опыт в предоставлении услуг устного перевода для физических и юридических лиц на различных семинарах, деловых встречах, конференциях, симпозиумах, выставках, переговорах и презентациях.

У нас вы можете заказать услугу последовательного или синхронного перевода. В зависимости от вида перевода, а также от его сложности, может меняться цена за час работы переводчика. Ориентировочные цены по наиболее популярным языкам указаны в разделе Цены на нашем сайте. Точный тариф для вашего заказа уточняйте у менеджера нашего агентства.

устн

  • Последовательный перевод обычно осуществляется при переговорах, на деловой встрече, на небольшом семинаре или собрании. При последовательном переводе докладчик делает паузы в речи для того, чтобы дать переводчику время для выражения мысли на другом языке. Последовательный перевод в зависимости от тематики и сложности требует от переводчика глубоких знаний разговорного языка, а также в знаниях конкретной терминологии необходимой сферы. Вы можете быть уверенны, что в нашем агентстве работают только высококлассные специалисты, которые имеют не только большой опыт последовательного перевода, но и готовы совершенствовать свои знания в лексике вашей сферы бизнеса для достижения идеального перевода и в результате для достижения наилучшего результата вашей деловой встречи или переговоров.
  • Синхронный перевод предполагает беспрерывную речь докладчика и одновременный перевод, осуществляемый с помощью специального оборудования для синхронного перевода (микрофона, наушников и т.д.). Этот вид перевода является очень сложным, требует глубоких знаний специалиста, а также качественной передачи звука для аудитории. Если ваш семинар, доклад или конференция длится более одного часа, синхронный перевод требует работы в паре минимум двух переводчиков, которые сменяют друг друга каждые 30 минут. Дополнительно в нашем агентстве вы можете заказать все необходимое оборудование для синхронного перевода.
  • В том случае, если Вам необходимы услуги переводчика удаленно, бюро переводов «SM-Group» предоставляет услугу устного перевода посредством программы Skype. Так, переводчик находится у нас в офисе, либо в другом удобном месте для осуществления перевода.

Заказчик, владеющий информацией о предстоящем событии, рассчитывает получить качественный перевод, а именно достоверно переданную информацию иностранному гостю. Для того, что бы переводчик был заранее подготовлен и владел максимально возможным количеством знаний касаемо конкретно поставленного задания, большим плюсом является заблаговременное предоставление переводчику материалов о конференции, семинара и др. событий. Это значительно облегчает работу переводчика и позволяет ему чувствовать в себе уверенность в своих силах.

В бюро переводов «SM-Group» работают переводчики, которые имеют большой опыт в устных переводах различных видов, тематик и направлений. Это значит, что клиент, обращаясь в наше агентство, может рассчитывать на лучший выбор переводчика, а именно профессионала, который специализируется именно в конкретной сфере науки или техники.

Примеры проектов, где переводчики бюро переводов «SM-Group» уже осуществляли последовательный и синхронный перевод:

  1. Выставка скульптуры Kyiv Sculpture Project 2012 (языки: китайский, английский)
  2. Международная конференция стоматологов и ортодонтов The Rocky Mountain® Orthodontics  (язык: английский)
  3. Семинар мастер-класс гуру медиа и брендинга Ли Ханта, 2012 (язык: английский)
  4. Проект международной компании Atlas Copco (язык: польский)

Внимание! Минимальный заказ по услуге устного перевода – 2 часа.